Asterina’s Translations

All posts in the Asterina’s Translations category

Spin and Spin Again, Carousel!

Published 09.08.2017 by asterinablog

carousel.jpg

Carousel

Spin and spin again, carousel,
I am long familiar with your song…

It was a fairy-tale enticement
A boundless joy in pinkish haze,
You cast a lure smile so dearing
That touched my heart like solar rays…

Love pledges, kisses, oaths,
—Inebriated by hypnotic chords,—
Did we lie or did lie our words,
Did we sing or did sing the world?

Spin and spin again, carousel,
I am long familiar with your song…

Once there was a land, distant and anguished
Once it was gilded by sunshine and dreams,
Once it was smiling and shining its splendor,
But then it was gone, and languished the dreams.

Grief and torment and despair,
 — Did you cry or did the world cast tears?,—
Long shall it fade, a deceitful delusion,
The only delight of bygone years…

Spin and spin again, carousel,
I am long familiar with your song…

And there was a song, in that distant world,—
And you murmured old familiar words —
«I love you but you love me not»,
And you sang along word after word …

Our waltz has it all, «What’s gone is gone»,
Our moonlit pathway in forlorn alley,
Our boring story with night and kisses
And nothing new under the moon…

Spin and spin again, carousel,
I am long familiar with your song…

They whirl and spin and swirl at this fierce feast,
— Do you want to know the meaning of that tune,—
No end, no beginning, like a wheel of fortune,—
I am Past, You are Present, and One is Future…

Spin and spin again, carousel,
I am long familiar with your song…

 

One of the most talented and gifted Armenian poets Vahan Teryan, and his verses in my translation. In answer to today’s prompt Carousel.

 

Advertisements

Today’s Fave Oh Wonder – Shark

Published 07.02.2016 by asterinablog

Two phantoms
It’s you… It’s me… It’s you and me
In the magic of the night
We are lonely… You and me,
But me is you and there’s no me…

Bitter days have come and passed
There’s no future and no past
Mere phantoms, souls are nude,
Together we embrace the solitude.
Gloomy haze of grief is gone
Nothing new in the sun
At last we warm up in the moonlight
That glitters bright through the night…

It’s you… It’s me… It’s you and me
In the magic of the night
We are lonely… You and me,
But ME is YOU and there’s no me…

Հարցազրույց ապագայի հետ

Published 26.01.2016 by asterinablog
Մինչ գիտնականների մի մասը փորձում է ապացուցել ժամանակի մեջ ճամփորդությունների հավանականությունը՝ լույսի արագության գերազանցում, խլուրդային անցքեր, իսկ մյուս մասը դասում է այդ տեսությունները գիտաֆանտաստիկայի շարքին, նմանատիպ ճամփորդություններ ամեն օր տեղի են ունենում մեզանից յուրաքանչյուրի կյանքում:

 

Ձեզանից շատերը գուցե արդեն փորձել են նամակ գրել իրենց սեփական անձին, որը խելացի էլեկտրոնային ռեսուրսների միջոցով ձեզ է առաքվում մեկ երկու ամիս, ինչու չէ նաև՝ տարի անց… Մի խոսքով՝ ճիշտ այն պահին, երբ արդեն  կատարելապես մոռացել եք իր գոյության մասին (կարող եք փորձել՝ https://future-mail.org/, mailfuture.ru/, կամ ցանկացած այս վեբ-կայք): Ըստ գիտնականների՝ անցյալից նամակ ստանալը թույլ է տալիս ավելի հեշտ ուրվագծել սեփական ձեռքբերումներն ու ձախողումները, շրջադարձային որոշումներ կայացանել կամ արժևորել ունեցածը:

 

Իսկ մեր այսօրվա հերոսը՝ ամերիկացի գրող, հրապարակախոս Փիթեր Էմշվիլլերը, 18 տարեկանում էլ ավելի խիզախ փորձարկում է արել՝ տեսահարցազրույց ապագա Փիթերի հետ: 1977 թվականին գեղեցկադեմ, առույգ և համաշխարհային աստղի ամբիցիաներ ունեցող Փիթերը ընկերներից պարտքով վերցրեց սիրողական տեսախցիկ և սկսեց ուղերձ հղել դեպի ապագա: Այդ պահի մոգությունը չէր զիջում սպիրիտիզմի սեանսին:
Read the rest of this entry →

DOS FANTASMAS ԵՐԿՈՒ ՈՒՐՎԱԿԱՆ

Published 24.01.2016 by asterinablog
 4143-lovers-dance-at-night-hd-wallpaper (1)
(in Spanish)

Estoy, estas, estamos dos

Y noche mágica sin voz

Somos solos, nosotros dos

Pero no soy ‘yo’, yo soy ‘vos’.

Pasaron días amargados

Hay ni futuro ni pasado

Somos dos fantasmas meros,

Siempre juntos, siempre solos.

La tristeza, las tinieblas

Las enterramos atrás.

La luz nueva se alumbra

Y nos abruma con la paz.

Estoy, estas, estamos dos

Y noche mágica sin voz

Somos solos, nosotros dos

Pero no soy ‘yo’, yo soy ‘vos’.

 

 

(in Armenian)

Ես եմ, դու ես, ես ու դու

Գիշերում այս դյութական,

Մենք մենակ ենք, – ես ու դու.

Ես էլ դու եմ` ես չըկամ…

Չըկան օրերն ահարկու,

Չըկա ժամ ու ժամանակ,

Ուրվական ենք մենք երկու

Միշտ իրար հետ,միշտ մենակ…

Մոռացել ենք անցյալում

Տրտունջք, թախիծ ու խավար.

– Մի ուրիշ լույս է ցոլում

Մեղմ ու անուշ մեզ համար…

Ես եմ, դու ես, ես ու դու

Գիշերում այս դյուական,

Մենք մենակ ենք-ես ու դու,

Ես էլ դու եմ` ես չըկամ…

Դանդաղ մահանում է նա…

Published 22.01.2016 by asterinablog

sand-watch--wallpaper

Դանդաղ մահանում է նա, ում ոտքերը ճամփա չեն ընկել,

Ում աչքերը գրքի էջեր չեն տեսել,

Ում ականջները մեղեդիին չեն ձուլվել,

Ով ներդաշնակ չէ ինքն իր հետ:

Դանդաղ մահանում է նա,

Ով  սեր չի շռայլում իր անձին անգամ,

Ով երբեք չի օգնում ինքնակամ:

Դանդաղ մահանում է նա, որ ստրուկն է դառնում սովորույթի,

Մաշելով նույն կածաններն ըստ ավանդույթի,

Ով ունի անսասան ուղեծիր,

Ով չի հանդգնում փոխել զգեստի գույնը իր,

Ով խուսափում է անծանոթների հետ զրույցներից:

Read the rest of this entry →